Skip to content

动词及其类别

动词的特点

动词是有活用的内容词,属用言之一。从词汇意义上看,动词表示的是人或事物的动作、作用、状态、存在等;从功能上看,动词表述的是人或事物的动态属性、临时属性。

动词具有用言3类词共同的语法特征。具体说来,动词又有着与其他两类词不同的几个特点:

  1. 基本形(以终止形为基本形)最后一个假名是ウ段假名。以一个假名为词尾的动词,词尾就是这个ウ段假名。以两个假名为词尾的动词,最后一个假名是ウ段假名。
  2. 有命令形。
  3. 可以发生形态变化,后接敬体助动词“ます”构成敬体。
  4. 可以构成种种“体(アスペクト)”、种种“态(ヴォイス)”。

对于动词可以从各个不同的角度进行分类,最有实际意义的是以下3种分类法:

  1. 根据形态变化的分类;
  2. 根据是否要求宾语的分类;
  3. 根据后接“ている”的情况即从“体”的视点的分类。

根据形态变化的分类

按活用对动词进行分类,是动词分类中历史最悠久、教学实用意义最大的分类方法,也是日语语法学习中最基本的一项内容。根据动词的活用规律,可将动词分为4类:

五段活用动词

五段活用动词的词尾分布在う段上:く ぐ す つ ぬ ぶ む る う。在日语动词中,五段活用动词最多,且活用变化最复杂。

例:行(い)く、飲(の)む、作(つく)る、買(か)う、死(し)ぬ

一段活用动词

一段活用动词的词尾最后一个假名必为[る],而[る]前面的词尾假名必为[い](i)段假名或[え](e)段假名其中之一。由于[い]段和[え]段分别在五段的中间段[う]段之上一段和之下一段,故这两类动词分别称为“上一段动词”和“下一段动词”。不过上下一段动词的词尾变化规律完全一样,故统称为一段动词。一段动词的活用变化比较简单。

起(お)きる、見(み)る、疲(つか)れる、迎(むか)える、受(う)ける

可以看出以る结尾的动词有可能是五段活用动词,也可能是一段活用动词。此时可以从以下的规则判断动词的分类:

  • [る]前面不是[い]段或[え]段假名,则必为五段动词。
  • [る]前面是[い]段或[え]段假名的动词,可以观察其汉字表记。汉字后面直接接[る]的几乎为五段活用动词;汉字后面隔一个假名才接[る]的则是一段活用动词。
  • 有一部分的动词虽然是汉字直接接上假名,但属于一段活用动词,为例外。这种动词为数不多,初学常见的有:居(い)る(汉字少用)、着(き)る、煮(に)る、似(に)る、见(み)る、得(え)る、出(で)る、寝(ね)る。如果不擅长用规则判断的话,查字典永远是最好的方式。

サ行变格活用动词

サ行变格活用动词简称“サ变动词”。属于这一类活用类型的动词,包括“する”和以“する”、“ずる”为词尾的复合动词。其中以一个汉字为词干,以“する”为词尾的动词,如“愛する、化する、期する、訳する、略する”等,也可按サ行五段活用动词即“愛す、化す、期す、訳す、略す”等活用。

作为サ变动词使用时,主要用于书面语;作为五段动词用时,书面、口头均可使用。以一个汉字为词干,以“ずる”为词尾的动词,如“感ずる、信ずる、転ずる、命ずる、応ずる”等,以“一个汉字+ん”为词干以“ずる”为词尾的动词,如“重んずる、甘んずる、先んずる”等,也可按上一段活用动词活用,即成为“感じる、甘んじる、先んじる”等;一般按“~ずる”活用时多见于书面语,按“~じる”活用时多见于口头语。

力行变格活用动词

力行变格活用动词简称“力变动词”,仅有“来る”一词,因其形态变化特殊,归入变格活用。

根据是否要求宾语的动词分类

描述事物的动作、作用的动词中,有些动词所表示的动作、作用必然要作用到其它事物,这个动作、作用所及的客体就构成语法上的宾语。根据动词是否要求宾语(动作涉及的对象),可把动词分为两类:

他动词

带有“~を”形式的支配成分的动词叫作他动词。如“テレビを見る”、“問題を調査する”、“手紙を書く”、“電話をかける”等。宾语“~を”在意义逻辑上可以与动词存在各种关系,以对象、结果两种最为典型。

自动词

不要求宾语的动词叫作自动词。 如“雨が降る”、“電車が走る”、“町へ行く”等。

自他动词的对应

按是否要求宾语考察动词时,有两种情况值得注意。一是同一个动词兼有自他两性。例如:

吹<風が吹<(自动词)
笛を吹く(他动词)

另一种情况是有些成对的自他动词,二者词义接近、关联乃至相同。例如:

かける電話をかける
かかる電話がかかる
壊す時計を壊す
壊れる時計が壊れる

前一种情况数量有限;后一种情况非常普遍。这里所说的“成对”的对应,不一定是一对一,也有一对二(如“どく-どける、どかす”、“合う一合わせる、合わさる”)、二对二(如“抜ける、抜かる-抜く、抜かす”)的情况。

根据后接“ている”的情况的分类

“ている”接在不同的动词后,有时会有各不相同的意义。

  1. 雁が大空を渡っている。 /大雁在天空中飞翔。
  2. 小説発行の準備が始まっている。/小说发行的准备工作已经开始了。
  3. この傘は骨が曲がっている。/这把伞,伞骨是弯的。

例1中的“ている”表示动作正在进行过程中,例2中“ている”显然不表示正在进行,而是这个动作已经发生过了,它所造成的结果目前仍还保留着;例3中,“ている”既不表示动作正在进行,也不表示动作发生以后形成的状态,而是单就现在的性质状态而言,其功能无异于一个形容词或形容动词。 这反映了接在“ている”之前的动词本身具有不同的意义特征。

根据后接“ている”的情况,可以将动词分为4类:

继续动词

继续动词后接“ている”,表示动词所指的动作或作用正在进行过程中。这类动词很多,如:泣く、書く、渡る、飛ぶ、食べる、勉強する等。这类动词所表示的动作发生时一般是有一个过程的。

瞬间动词

瞬间动词后接"ている”,表示动词所指的动作或作用已经结束但其结果还保留着。如:始まる、死ぬ、来る、汚れる、起きる等。这类动词所表示的动作一般是在瞬间完成的。

状态动词

状态动词不能后接“ている”、这类动词本身就表示状态,其意义多表示存在、能力等。如:ある、いる、できる(会、能够)、見える、読める等。

形容词性动词

形容词性动词总是要以“ている”的形式使用,且以这种形式表示状态、性质等。 这类动词所进行的描述并不涉及动作,仅仅表示单纯的状态。 如:優れる、そびえる、沿う、似る等。

对以上的分类加以概括,又可以把动词总结为两类,一类是与动作过程有关的,多表示动作变化或作用等,可以称为“动态动词”,另一类是与动作过程无关的,多表示状态或性质,可以称为“静态动词”。因而,从“体”的角度进行分类就构成如下的关系:

动态动词继续动词
瞬间动词
静态动词状态动词
形容词性动词

动词的活用及各活用形的用法

动词的活用形

现代日语的活用形有六种,即未然形、连用形、终止形、连体形、假定形和命令形。

  1. 未然形:表动作未完成时所使用,主要用来接续表示否定助动词“ない”,被动、可能助动词“れる・られる”,使役助动词“せる・させる”,意志、推量助动词“う・よう”等等。
  2. 连用形:不同分类的动词,其连用形不尽相同,动词连用形的用法很多,包括作(动)名词、表示中顿、后续敬体助动词“ます”构成敬体等等。
  3. 终止形:动词的终止形又称辞书型(辞书形),是尚未活用之前的基本型态。通常后面不接任何东西,又或者接续终助词而置于句末。
  4. 连体形:动词的连体形主要用于修饰体言,作定语。此外,可以后续某些助词。现代日文中动词的连体形与终止型相同。
  5. 假定形:在日语文言中为已然形。动词假定形的变化规律,不分类别,完全一致。即:任何动词,只须将其词尾(最后一个)假名由“う”段变至“え”段即可。
  6. 命令形:动词自身活用变化来的命令形,是一种非常傲慢(不礼貌)的命令形式,一般用于军队口令、训斥等场合。

五段动词

五段动词的活用特点是词尾分布在五十音图的ア、イ、ウ、工、才五个段上,因而得名。 这类动词的活用示例如下表:

词例未然形连用形终止形连体形假定形命令形
書く①書か
②書こ
書き書く書く書け書け
立つ①立た
②立と
立ち立つ立つ立て立て
思う①思わ
②思お
思い思う思う思え思え

一段动词

一段动词的活用特点在于词尾最后一个假名“る”的变化,有时脱落,有时保留,有时变成其他假名。 而“る”前的假名,即词尾的第一个假名始终不变。

词例未然形连用形终止形连体形假定形命令形


起きる起き起き起きる起きる起きれ起きろ
起きよ
見るみるみるみれみろ
みよ


食べる食べ食べ食べる食べる食べれ食べろ
食べよ
寝るねるねるねれねろ
ねよ

サ变动词

サ变动词“する”的活用特点是,词干与词尾既在サ行的イ、工两段上变化,又有“る”的有无及变化。其他具有动词意义的词与“する”复合而成为复合サ变动词时,“する”就成了纯粹的词尾。有时,“する”会浊化为“ずる”,但其形态变化的规律与“する”完全相同。

词例未然形连用形终止形连体形假定形命令形
する
するするすれしろ
せよ
愛する愛し
愛せ
愛する愛する愛すれ愛しろ
愛せよ
勉強する勉強し
勉強せ
勉強し勉強する勉強する勉強すれ勉強しろ
勉強せよ
命ずる命じ
命ぜ
命じ命ずる命ずる命ずれじろ
ぜよ

力变动词

词例未然形连用形终止形连体形假定形命令形
来る来(こ)来(き)来る(く)来る(く)来れ(く)来い(こ)

五段动词的音便

五段动词的连用形在后接某些助词、助动词时,需使用不同于前文所列的连用形形态,这种变化叫作五段动词的音便。 具体来说,五段动词(除サ行五段动词外)在后接て、ては、ても和た、たり时,活用词尾要变成“イ”、促音或拨音。

亻音便

イ音便是指力行、ガ行五段动词连用形“き”、“ぎ”变为“い”、ガ行五段动词后接的“て、ては、ても”等要发生浊化,变为“で、では、でも”等。

書く+て→書いて    書く+た→書いた
嗅ぐ+て→嗅いで    嗅ぐ+た→嗅いだ

促音便

促音便是指夕行、ラ行、ワ行五段动词的连用形“ち”、“り”、“い”变为促音“っ”。

立つ+て→立って    立つ+た→立った
ある+て→あって    ある+た→あった
歌う+て→歌って    歌う+た→歌った

拨音便

拨音便是指ナ行、マ行、バ行五段动词的连用形“び"、“み”、“に”变为拨音“ん”,且接在其后的“て、た、たり”等要发生浊化,变为“で、だ、だり”等。

死ぬ+て→死んで    死ぬ+た→死んだ 読む+て→読んで    読む+た→読んだ 遊ぶ+て→遊んで    遊ぶ+た→遊んだ

但是,在五段动词音便现象中,有唯一一个不符合上述规律的例外,这就是“行<”。 “行く”在后接“て、た”等时,不发生イ音便,而是发生促音便。

行く+て→行って    行く+た→行った

特殊的五段动词

五段动词中,有几个与敬语有关的动词,其活用形与一般的五段动词略有差别。这几个五段动词均为ラ行五段动词,与一般的ラ行五段动词活用形的不同之处,一是连用形多出一个“い”来,二是命令形词尾是“い”,而不是“れ”。列表如下:

词例未然形连用形
(音便形)
终止形连体形假定形命令形
なさるなさら
なさろ
なさり
なさい
なさ(っ)
なさるなさるなされなさい

属于这种特殊活用的五段动词,除“なさる”外,还有“くださる”、“おっしゃる”、“いらっしゃる”、“ござる”,一共5个。它们后接助词、助动词的情况,如下所示:

ござる+ます→ございます
なさる+た→なさった
くださる+ます+た→くださいました
おっしゃる+て→おっしゃって
いらっしゃる+たり→いらっしゃったり

动词各活用形的用法

现代日语的各个活用形的名称,并不是简单地代表着该活用形的用法,因为活用形本身并不表示什么语法意义。只有当它处于特定的环境中,它才与后接的词语或语气共同表示一个语法意义。

五段动词变形表意图

wddongci

未然形

未然形不能够独立出现,必须后续助动词,才可表达完整的语法意义。 未然形后主要接续以下几种助动词。

后接助动词“ない”、"ぬ”,表示否定

五段动词用未然形①,サ变动词的未然形接“ない”时用“し”,接“ぬ”时用“せ”。

  • 雨が降らない。/不下雨。
  • 生の物は食べなかった。/生的东西,没有吃。
  • 彼らは重要な会議をしなければならない。/他们必须开个重要的会。
  • 一ヶ月もせぬうちに治った。/还没到一个月就治好了。
  • 親からの手紙がなかなか来ない。 /家里的信怎么等也不来。
后接助动词“られる(れる)”、“させる(せる)”、“しめる”等

构成动词的被动态、使动态、可能态、自然发生态,或表示尊敬。五段动词用未然形①

  • 雨に降られた。/被雨淋了。
  • 弟を買い物に行かせた。/让弟弟去买东西。
  • 5年後には家が建てられる。/五年后,房子可以建造起来。
  • 昔のことが思い出された。/不禁想起了过去的事情。
  • 学長先生は学生たちに自分の考えを語られました。/校长向学生们谈了自己的想法。
后接助动词“う(よう)”,表示意志和推测两种意义

接在动词后的“う(よう)”,表示意志的用法多见;表示推测的用法甚为有限,且主要出现在书面语中。一般情况下,多用动词终止形后接“だろう”、“でしょう”表示该意义。五段动词接“う”时,用未然形②。

  • テレビの音を小さくしよう。/把电视的声音关小点吧。
  • 粘土で人形を作ろう。/用粘土捏个娃娃吧。
  • これには論理上の欠陥はほとんどないと言えよう。/大概可以说这里面几乎没有逻辑方面的问题。
后接助动词“まい”表示意志和否定推测两种意义

只限于一段动词和サ变动词。

  • あんなばかなことは二度としまい。/那种傻事,绝不再做了。
  • 君にはこの役はとてもやれまい。 /对你来说,这个角色大概干不了。

连用形

连用形是用法最多的活用形之一、概括起来有以下4个方面的用法:

构词用法

可充当名词或与其他词素构成复合词。 有的直接转成名词(動きが激しい、行きはよいよい、帰りはこわい),有的作为合成词的上位词与名词、动词、形容词等构成名词(使い道、泣き虫、口)、动词(流れ込む、取り入れる、ふりかける)、形容词(蒸し暑い、聞き辛い、焦げ臭い),有的作为下位词与其他词构成名词(魔法使い、湯吞み、月、高飛び、早起き)。

中顿

表示并列,有时隐含有顺接(因果等)、逆接(转折等)等语法意义。

  • 流れは山を下り、谷を走り、野をよこぎる。 /河流冲下山岗,流过山谷,穿过田野。
  • 兄は町へ行き、僕は留守番をする。/哥哥去上街,我看家。
  • 勉強が終わり、母の手伝いをする。 /功课做完了,帮妈妈干活。
  • 百メートル下に転落し、怪我もしなかった。 /摔落到百米深的地方,竟没摔伤。
后接助动词

与助动词一起,构成种种语法意义。可以接动词连用形的助动词很多,这里给出部分接助动词的例子。

①后接助动词“ます”,构成敬体

  • 僕は君の幸せを望みます。/我希望你幸福。
  • ご自由にご利用くださいませ。/请随便使用。

②后接助动词“た”,表示过去、完了、状态以及某些特殊意义

  • 真一はアジア大会で新記録を立てた。/真一在亚运会上创造了新纪录。
  • 読んだ本をすぐに返してください。 /读完了的书请立即还回。
  • 家にか帰ったら変わった男が待っていた。/回家后发现一个奇怪的男人等在那儿。
  • やっぱり、かぎはここにあった。/钥匙到底还是在这儿。

③后接助动词“たい”、“たがる”,表示愿望

  • 今度は立派な論文を書きたい。 /下次想要写出一篇出色的论文。
  • 彼は彼女と結婚したがっている。/他想和她結婚。

④后接助动词“そうだ”,表示即将发生某动作或有可能性

  • 不景気で会社がつぶれそうだ。/由于不景气,公司即将倒闭。
  • 簡単にできそうな仕事だが、なかなか終わらない。/看似很简单的工作,却怎么也做不完。
后接助词

动词连用形后还可以接助词,增添某些特殊的意义,实现语法功能。以下列出部分接助词的例子。

后接格助词“に”,表示来去等移动动词的目的

  • 朝早く鮭を釣りに行った。/一大早就出去钓鲑鱼了。
  • いい仕事をさがしに東京へ戻った。/回到东京寻求好工作。

后接接续助词“て”、“ながら”、“つつ”、“ても”、“たって”、“ては”等

  • 春がて、雪が溶けた。/春天来了,冰雪融化了。
  • ピアノを弾きながら歌いしましょう。/边弾钢琴边唱歌吧。
  • 友と語りつつ酒を飲む。/与朋友边聊天边饮酒。
  • お前がしつこく誘っても、おれは絶対行かない。 /你再怎么请我去,我也绝对不去。
  • いくら制服廃止を主張したって、学校側はその理由を聞かない。/无论怎样坚持废除校服的意见,校方也不听其理由。
  • 日曜日ごとに、町に行っては映画を見る。/毎到星期天,就到城里去看电影。

后接并列助词“たり”,表示并列或举例

  • 一日中踊ったり、歌ったりした。/一整天又跳舞又唱歌。
  • ある時は一人で部屋に閉じこもったりした。/有时候也一个人闷在屋子里。

后接提示助词“は”、“も”、“でも”、“さえ”等,再后接形式动词“する”,表示对比、强调、例示等含义

  • 御恩は決して忘れはしない。/决不忘您的恩德。
  • 駅の案内を人々はほとんど聞きも見もしません。/对于车站内的介绍,人们几乎听也不听,看也不看。
  • 壊しでもしたら大変だ。/要是弄坏了,可不得了。

后接语气助词“な”,表示命令或要求

主要用在比较随便的口语中,也有人认为是“~なさい”之略。

  • 危ないから、気をつけな。/危险、留神!

终止形

终止形的用法主要有三种:结句、后接助动词以及后接助词。

位于句末,用以结句
  • この花はいい匂いがする。/这花发出香味。
  • 難しい言い回しをやさしく直す。/把难懂的话改得易懂些。
后接助动词,助动词为其增添某种语法意义

①接“そうだ”、“らしい”及“だろう(でしょう)”等

  • 彼は留学の許可を得るため両親を説得するそうだ。/据说他为了获得留学的许可要去说服他的父母。
  • 新人を入れてチームの若返しを図るらしい。/好像是吸收新成员,以求队伍的年轻化。
  • 夕焼けなので明日はきっと晴れるだろう。 /因为出了晩霞,明天肯定会天晴吧。
  • 会談は打ち解けた雰囲気のなかで進むでしょう。/会谈会在融洽的气氛中进行。

②后接助动词“まい”,表示否定的意志与否定的推测两种意义

只限于五段动词和サ变动词。用于サ变动词时,有时也接于文语サ变动词终止形“す”后。

  • わざわざ嵐の中で登山をするものはあるまい。/恐怕没有人特地在暴风雨中登山吧。
  • 行こうと行くまいと私の勝手だ。/去不去是我的自由。
后接助词

①后接并列助词“か”

  • 行くか行かないか迷っている。/不知该去不该去。
  • 勝つか負けるかにかかわらず、僕はうれしかった。/无论胜负我都高兴。

②后接语气助词“か”、“な”、“ね”、“よ”、“なあ”、“さ”等,表示各种语气

  • 転んだぐらいで泣く奴があるか。 /有你这样摔了一下就哭的人吗?
  • 急ぐから、僕はもう帰るよ。/我有急事,这就回去。
  • 知人の子だから、よくないことをしていると叱るわ。 /因为是熟人的孩子,所以做了坏事我就要训斥。
  • つまらない事を人に頼むな。/别求别人办无聊的事。

③后接接续助词“が”、“けれども”、“と”、“から”等

  • 私は車の運転ができるが、兄はできない。/我会开车,可我哥不会。
  • 会社は今危機にあるけれども、つぶれないと思う。/我认为公司虽然处于危机当中,但不会破产。
  • 気持ちを落ち着けてよく考えると、だんだん分かってきた。/平静下来仔細想一想,渐渐就理解了。
  • みんな手伝うから、心配することはない。/大家都会帮忙的,別担心。

终止形与基本形相同,因而不少人主张把终止形叫作“基本形”。 サ变动词“する”在后接助动词“まい”时,可以有三种形式:“未然形し+まい”、“终止形する+まい”、以及“文语サ变动词的终止形+まい”。

  • あんなばかなことは二度とまい。/那种使事,绝不再作了。
  • しようとすまいと僕の自由だ。/做不做是我的自由。
  • 都会の娘を息子の嫁にはするまい。/不想娶都市的姑娘做儿媳。

力变动词“くる”在后接助动词“まい”时,也可以有三种形式:“未然形こ+まい”、“连用形き+まい”、“终止形くる+まい”。

  • 湖がこんなに汚れてしまっては、この鳥はもう日本に来るまい。/湖泊污染得这么严重、这种鸟恐怕不会再到日本来了。
  • もう二度とここにまい。/再也不到这儿来了。

连体形


后接体言,构成该体言的定语
  • 流れる水噴き上げる水。 /流淌的水和喷涌的水。
  • 彼は短い5行の中にイメージを膨らます能力を持っていた。/他有能力在短短5 行中使形象丰满起来。
后接助动词“ようだ”、“みたいだ”表示多种意义
  • りんごというようなごく平凡な単語についても個人差があるのだ。/就连苹果这样极其平凡的词,一个人跟一个人也(想像得)不一样。
  • 彼も最近新しい機械を工夫しているみたいだ。 /他似乎最近也在琢磨新的机器。
后接接续助词

①后接接续助词“ので”、“のに”等

  • 日本語だけで十分に表せるのに、なぜ外国語を取り入れなければならないのでしょう。/只要用日语就足以表达了,可为什么非要吸收外语呢。
  • 今年の冬は毎日と言っていいほど雨が降ったり止んだりするので、太陽が顔を見せるのは平均して一週間に一度ぐらいです。/今年冬天几乎天天下下雨,停一停,平均每周只能见到一次太阳。

②后接副助词“だけ”、“くらい”、“ほど”、“ばかり”等

  • 人生には、遭難するぐらい惨めなことはない。/人生中没有比遇难更悲惨的了。
  • 長引くほどこちらが不利になる。/拖得越长,越对我们不利。
  • 眺めるだけなら、お金は要らない。/如果只是看,那么不要钱。
  • 手紙の形式はさまざまであきれるばかりである。/信的格式千差万別,简直叫人吃惊。

③后接提示助词“しか”,再后接否定意义的词语,表示除此之外别无他法

  • ここまで来たら、やるしかありません。 /到了这一步也只有干了。

④后接语气助词“の”

  • ぐずぐずしないで、さっさとするの。/別磨蹭,快点做!
  • このところ雨ばっかり降るの。/这阵子老下雨啊!
后接形式名词

后接“こと”、“もの”、“の”、“はず”、“わけ”、“ため”等,将动词名词化,增添意义,或接续由形式名词构成的惯用型。

  • ここまで来て登山を中止するわけにはいかない。 /已经到了这儿了,不可能停止登山。
  • 体いっぱいの声で叫び交わしたりしているのは、はたで聞いても楽しいものである。 /尽全身力气,互向对方呼喊,即使在旁边听着也感到很快乐。
  • たいていのことは日本語で十分表せるはずだ。 /大多数事情应该是能用日语表达的。
  • 信号が赤に変わらないうちに数秒早く交差点を渡るために、道路の端に立つ何十人の人に泥しぶきを平気で浴びせるのだ。 /为了在信号灯变红之前的几秒钟赶过路口,把泥水都飞溅到了站在路边的几十人身上也毫不在乎。
  • 若い人たちが登山についての相談に来た時、私はいつも「登山三分法」と言うことを説いて聞かせることにしている。/年轻人来找我询问登山的事情时,我总是把“登山三分法”的道理讲给他们听。
  • 年をとると気が弱くなるものだ。/一上年纪就会精神不济。

副助词“だけ”、“くらい(ぐらい)”、“ほど”、“ばかり”等均来自名词,其中有的仍存在作为名词的用法,所以动词当以连体形后接这些助词。

文语中,连体形可看作省略了形式名词“こと”、“もの”、“の”等,因而直接具有了体言的资格,文语的这种用法在一些惯用形中仍有残留。例如:

  • 分からなければ、開くがいい。/如果不懂,可以问问。
  • 本を読むより、音楽を楽しむ方がすきだ。/比起看书来更喜欢欣赏音乐。

假定形

后接接续助词“ば”,表示条件等。

  • 障子は破ろうと思えばすぐ破れる。 /要想让拉门破,马上就能破。
  • ちりも積もれば山となる。 /积砂成塔。
  • いい人がいたら再婚すればいいのに頑固なんだ。/有合适的人了就再婚多好,这么死脑筋。
  • 読めば読むほど面白くなる。/越读越有意思。

动词假定形接“ば”并不总是表示假定条件,也可以表示既定事实,主要是出现在“…も…ば”、“…も…”这个惯用句型中。

  • 英語も話せれば、ドイツ語も話せる。/既会说英语又会说德语。
  • あの人は酒も飲めば、甘いものもけっこう食べるんですよ。/那人又喝酒,又大量吃甜食。

命令形

位于句末,表示命令。

  • 手をあげろ!/举起手!
  • 僕の話を聞け!/听我的话!
  • あなたもここへいらっしゃい! /你也到这儿来!
  • 明日天気になれ!/明天天晴吧!
  • 赤が「止まれ」、青が「進め」の意味を示す。/红色表示“停!”,绿色表示“行!”

命令形的用法,一般只限于意志动词。特殊情况下,表示祈祷等意义时,非意志动词也使用命令形。

  • 明日天気になれ!/明天天晴吧!

命令形虽可以表示祈使语气,但它所表示的语气太强烈,谈话中只有在极有限的情况下才使用。比它语气委婉而较为常用的是以下一些说法:

  • もっと勉強しなさい!/再用功点!
  • はい、座って!/来,坐下。
  • 降りた、降りた!/下车,下车!
  • みんな早く逃げるんだ!/大家快跑!

自动词和他动词

根据是否要求宾语,可以将动词分为他动词和自动词两类。日语中,大量存在着自他属性相互对应的动词,它们拥有相同的词根,意义相互关联,这样的动词被称为相互对应的自他动词。除相互对应的自他动词外,有一部分动词同时具有自他两种属性,如“吹く”、“開く”、“終わる”等,另外,有一些动词没有相对应的自动词或他动词,前者如“買う”、“考える”、“待つ”等,后者如“歩<”、“泣<”、“死ぬ”等。

自动词和他动词的语义

同一词根、词义关联的自他动词,可以对事件从不同角度分别加以表述。

自动词从动作的对象出发,侧重于表示变化的结果,或者用于描述状态;他动词从动作的主体出发,侧重表示动作的过程,描述主体对对象施加的影响、产生的作用。

自他动词的词义特征

自动词常常用于描述自然现象或自发的事项,一般没有动作执行者。有些情况下,虽然存在着动作执行者,但事情的发生并不以其意志为转移,或者执行者不是叙述焦点。

  • 窓が開いた。 /窗户开了。
  • この仕事は時間がかかる。/这项工作费时间。
  • 泥棒が捕まった。/小偷抓住了。

他动词常常涉及动作执行者,虽然在使用时动作执行者未必都出现,但是动作执行者是隐含在动词的词义之中的。

  • 太郎が窓を開けた。/太郎把窗户打开了。
  • 3ヶ月をかけてこの仕事をやり遂げた。/我花了3个月完成了这项工作。
  • 警察は泥棒を捕まえた。/警察把小偷抓住了。

从以上例句可以看出自他动词意义的关联性。但是自动词与他动词,毕竟在词义己上有所分工,描述的是不同的概念,因此可以同时出现在同一个句子中。

  • 弟は大学を3か所受けてどれも受かった。/我弟弟报考了三所大学,都考上了。
  • 電話をかけたが、かからなかった。/我打了电话,但没打通。

由于自他动词意义上存在的差别,所以并非所有情况下都存在相互对应使用的情况。

  • 銀行は3時に閉まるから、早く行かないといけない。/银行3点钟就关门,得早点去。
  • ?銀行は3時に閉めるから、早く行かないといけない。
  • しばらく見ないうちに、ずいぶん背が伸びたね。/有一阵子不见了,长高了不少啊。
  • ?しばらく見ないうちに、ずいぶん背を伸ばしたね。
  • 花瓶を壊してしまって、本当にすみません。/我把花瓶打破了,实在対不起。
  • x 花瓶が壊れてしまって、本当にすみません。

自他动词的语感

自他动词的语义各有侧重点,这就带来实际使用时选择自动词还是他动词的问题。

自动词一般不含有动作执行者,或者描述的事项不是以人的意志为转移的,因此自动词常用来描写自然现象,是一种客观的陈述。

用他动词进行描写时,常常带有动作执行者的意志,因此常用于表述在执行者主,观意志下进行的动作。

  • ドアが閉まります。ご注意ください。/门要关了,请注意。
  • ドアを閉めますよ。早く乗ってください。/我要关门了,快上车呀。

第一个例句是自动词句,不含有人的主观意志,语感较为客气、委婉;第二个例句使用了他动词,给人的感觉是说话人主观地要把门关起来,意志性较强。因此,如果是列车广播的话,使用自动词句更为合适。

自他动词的界定

在界定动词的自他属性时,下列问题值得注意。

①兼有自、他两种属性

某些动词,本身兼有自、他两种属性。复合サ变动词中,这种情况很多。

  • 新築が完成した。/新家盖好了。
  • 重要なタスクを完成した。/完成了重要的任务。
  • 規模が拡大した。/规模扩大了。
  • 画像を拡大した。/扩大画面。

在本身兼有自、他两种属性的动词中,有些是由于一词多义造成自他属性的不同的。

  • 風が吹く。/刮风。
  • 太郎が笛を吹く。/太郎吹笛子。
  • 昨日の試合では、AチームがBチームに負けた。/在昨天的比赛中,A队输给了B队。
  • 八百屋さんのおじさんが値段を負けてくれた。/蔬菜店的大叔给我让了价。

②自、他属性不稳定

有些动词,如“喜ぶ、喋る、恐れる”等,由于其使用情况的复杂性以及用法处于变化当中,不同的辞典可能会做出不同的定性。

  • 喜んでお引き受けします。/高兴地接受。(自动词用法)
  • 他人の忠告を喜ばない。/不乐意听取别人的忠告。(他动词用法)
  • 夏休みが終わった。/暑假结束了。(自动词用法)
  • 今日の授業を終わった。/上完了今天的课。(他动词用法)

我国学生在使用日语中,一个很大的问题就是分辨不清日语的自他动词的属性。 这多半是由于受到母语的干扰,其中一个原因是日语中的自他动词有它自身的约定俗成的习惯,与汉语的习惯不同;另一个原因是相当一部分サ变动词的词干是汉语词习汇,学生容易受汉语的影响,以汉语中可否带宾语的情况去推测日语句变动词的自他属性,这样往往会造成失误。

  • ✖ つり革をつかまる。
  • ✔ つり革につかまる。/抓住吊环
  • ✖ 問題を答える。
  • ✔ 問題に答える。/回答问题。
  • ✖ 神社を参拝する。
  • ✔ 神社に参拝する。/参拜神社。
  • ✖ 経済を発展する。
  • ✔ 経済が発展する。/经济发展。
  • ✔ 経済を発展させる。/发展经济。

对于如"発展する"这样的没有对应的他动词的自动词,可以使用使役态来行使表达他动意义的功能。

自他动词的对应形态

相互对应的自动词和他动词,词形上存在一定的对应规律。

  1. 自一aru 他一u:つかまる/つかむ
  2. 自一 aru 他—eru:変わる/変える
  3. 自—u 他—eru:開く/開ける
  4. 自一eru 他一u: 聞こえる/聞く 焼ける/焼く
  5. 自一iru 他一osu: 起きる/起こす 降りる/降ろす
  6. 自一iru 他一asu: 伸びる/伸ばす 生きる/生かす
  7. 自—u 他—asu:減る/減らす 乾く/乾かす
  8. 自一eru 他一asu:燃える/燃やす 増える/増やす
  9. 自一(r)eru 他一su: 汚れる/汚す 流れる/流す

总体来说,以“る”结尾的、自动词居多;以“す”结尾的,他动词居多。

自他动词的语法特征

自他动词有着不同词义,自然有着不同的用法。表现在句法层面上,主要体现在以下方面:

格助词

自动词仅涉及事物对象,自动词作谓语时,该事物用“~が”表示。

  • 予定が変わった。/计划变了。

自动词不要求宾语,不能和“を”格的宾语一起使用。像“空を飛ぶ”、“公園を散歩する”、“橋を渡る”、“大学を卒業する”等词组中的“を”不是表示宾格的格助词,而是表示经过场所等意义的补格助词。

他动词涉及主体以及对象,主体用“~が”表示,对象用“~を”表示。

  • どうして勝手に予定を変えたか。/你为什么随便就把计划改了?

以上是主动态的情况。如果语态发生改变,格助词也要随之改变。

语态

自他动词和语态有着密切的关联,它们的关系反映在两个方面:一个方面是自动词与他动词被动态的关系、他动词与自动词使动态的关系;另一个方面是分别由自动词和他动词构成的被动态、使动态有何区别的问题。

他动词的被动态,叙述的焦点转移到了受事者,在被动句中,动作的对象用“~が”表示。这与自动词的句子结构相同。

  • ドアが開けられた。/门被打开了。
  • ドアが開いた。/门打开了。

自动词的使动态,叙述的焦点转移到了使该结果实现的指使者,动作的实施者用“~を”表示。这与他动词的句子结构相同。

  • 運転手が乘客を降りさせた。 /司机让乘客下了车。
  • 運転手が乗客を降ろした。/司机让乘客下了车。

他动词可以和表示宾语的“を”格一起使用,既可构成直接被动,也可构成间接被动。

  • 私は悪者に殴られた。/我被坏人打了。
  • 私は悪者に頭を殴られた。/我的头被坏人打了。

自动词只能构成间接被动。

  • 目の前に人に立たれて、見えなくなった。/眼前站着一个人,挡着我看不见了。
  • 犯人に逃げられた。/让犯人给跑掉了。

自他动词与动词的体也有一定的关联。自他动词都可以构成存续体,但含义有所不同。

  • 庭には、松の木が植わっている。/院子里种着松树。
  • 庭には、松の木が植えてある。/院子里种有松树。

以上两句均为描述院子情景的句子,第一句仅就院子里有树的现状进行说明,第二句则在说明院子里有树的同时,暗示了这些树是有人专门种的。

动词的体

什么是动词的体

动词所表现的动作、作用有的可以是一个过程,即存在着动作作用的开始、进行和结束等阶段。动词的“体(アスペクト)”就是记述动作、作用等处于何种进行情况的语法范畴。例如就“つくる”这一动词来说,该动词的进行情况可分为几个部分:

dongciti

体就其表现形式来讲非常丰富,这些表现形式有“动词连用形+て+补助动词”,有“动词连用形+后缀类动词”,有惯用型等等。究其所反映的体的意义,可分为“准备体、即将体、起始体、持续体、完成体、存续体”等。其中,“持续体、存续体、完成体”是最基本的体。

并不是所有的动词表示的动作、作用都是一个过程。 动态动词(继续动词和瞬间动词)表示的动作、作用有过程,静态动词(状态动词和形容词性动词)则没有。 过程有的长,有的短。 长的、可以持续的是继续动词;短的、甚至动作在瞬间完成的是瞬间动词。

持续体

持续体表示动作、行为在某一时间内持续进行或正在进行、反复进行。继续动词都有持续体;瞬间动词在某些情况下也有持续体。

持续体的表达形式有多种,常见的有“动词连用形+ている”、“动词连用形+つつある”、“动词连用形+てくる”、“动词连用形+ていく”等。

ている

  1. 今、市内の病院で働いている。/现在在市内的医院工作。
  2. 強化ガラスに関する論文を読んでいる。/正在读有关钢化玻璃的论文。
  3. 戦争で毎日人々が死んでいる。/毎天都有人在因战争而丧生。
  4. 夜間大学に行っている。/我在上夜大。

在例1、2中,"~ている”表示动作正在进行、持续的过程中,这时"ている”前て的动词是继续动词;例3、4中的“~ている”表示动作的反复进行,说话时或某个特定时间也许这个动作并未进行,但可以把这种动作的反复看作一种持续。这时"ている”前的动词可以是瞬间动词。瞬间动词构成持续状态时,可以由多个主体反复进行这个动作(如例3),也可以有一个主体重复进行这个动作(如例4)。

てくる与ていく

“~ている”表示的是观察的视点在动作持续或反复的过程中,不见动作的起始和終止,而“~てくる”和“~ていく”就好像把“~ている”分成了两段。因为明确了发话时间,所以“~てくる”和“~ていく”在时态上有明显的区别,持续体的“~てくる”常用过去时,表示持续体的“~ていく”常用非过去时。

  1. とにかく私は苦労してきた。/不管怎么说我是苦过来的。
  2. 最近は児童文学を読む大人が増えてきた。/最近,读儿童文学的成年人多起来了。
  3. この子は私一人の力で育てていきます。/这个孩子要靠我一个人培养大。
  4. 青春の日々を力いっぱい走り続けていきたいと思う。/我要用尽全力继续跑完青春的年华。

构成持续体的“~てくる”和“~ていく”的表达形式中,一般情况下只能是继续动词;在多个主体或重复进行一个动作时,也可以是瞬间动词。

つつある

惯用型“~つつある”可表示渐进性持续的意思,因而使用此惯用型的多是瞬间动词,即把瞬间完成的动作过程放大、延长,增加动感。也可以是继续动词,但不常用。

  1. 世界は変わりつつある。/世界在不断地发生变化。(瞬间动词)
  2. 台風はゆっくり北上しつつある。/台风逐渐缓慢北上。(继续动词)
  3. 夕陽は西の山に沈みつつある。/夕阳西下。(瞬间动词)
  4. この都市は地震の被害から立ち直りつつある。/这座城市正从地震的破坏当中重新站立起来。(瞬间动词)

另外,还可以通过一些其他的惯用形如“~ているところだ”、“~ている”等,以及通过词汇手段,如“~続ける”、“~中だ”等使动词构成持续体。

  1. バスが見渡すかぎりの草原を走り続けた。/公共汽车在无边的草原上奔驰着。
  2. 今、得意な料理を作っているところだ。/現在正在做拿手菜。
  3. ちょっと待ってくれ、相談している最中だ。/稍等一下,正商量着呢。
  4. 準備中で、なにもかも整っていない。/正在准备,什么都还没弄好呢。
  5. 物価が上がる一方だ。/物价一个劲儿上涨。

“~てくる”和“~ていく”同时还可以表示空间变化、心理的趋势,有人把它们统称为趋向体。但考虑到体的基本概念,下列情况不视为体。

  • かぐや姫は月の国に帰っていった。/赫映姫回到月官了。
  • 分かってきた。/渐渐明白了。

“つつある”和“ている”都可以表示动作的持续体、所不同的是:

(1)“ている”所表示的持续体意义多样,可以是正在进行,也可以是反复进行。“つつある"只表示正在进行,且着眼于微小变化的发生过程。"ている"表示持续时一般接于继续动词后,“つつある”一般接于瞬间动词后,也可以接于继续动词后,但所接的动词多是有变化过程的词。

  • 台風はゆっくり北上している。/台风在缓慢北上。
  • 台風はゆっくり北上しつつある。/台风正(一点一点地逐渐)缓慢北上。(放大了“北上する”这个继续动词的过程,着眼于微小变化。)
  • この川はしばしば氾濫をおこしている。/这条河常常泛滥。(表示经常反复的行为)
  • ✖この川はしばしば氾濫をおこしつつある。
  • 夕陽が西の山に沈みつつある。/夕阳正西下。
  • 夕陽が西の山に沈んでいる。/夕阳已落山。(变成了存续体)

(2) "てある”形态有多种变化,可以有肯定、否定、过去等,つつある则没有否定、过去等形式。

(3) “ている”可用于任何语体、任何场合,“つつある”多见于书面语和郑重场合。

存续体

存续体表示动作、行为所造成的状态、所形成的结果还在保留着。存续体的构成方法主要有两种。

ている

“ている”形式的存续体,意义可以分为两种:一种是状态存续;一种是经历、记录。

状态存续

“瞬间动词+ている”是构成状态存续意义的存续体的基本方式。 这种方式构成的存续体,表明动作行为已经发生,但它所造成的状态仍然存在。

  • 井上先生はいま中国に行っている。/井上老师现在到中国去了。
  • 桜の木が枯れている。/樱树枯死了。
  • 王さんは特別な眼鏡をかけている。/小王戴着一副特别的眼镜。
  • このご飯はもう腐っている。/这米饭已经馊了。

经历、记录

“动词+ている”还可以表示人们的经历、事件的记录等。表示过去的经历、过去做的事留下记录的意义,是从表示状态存续的“瞬间动词+ている”的意义派生出来的。从动作整体的角度来看,动作完成后就会留下记录,成为一种经历,这时继续动词与瞬间动词的区别可以忽略,都可以用“动词+ている”的形式构成表示经历、记录的存续体。

  • 井上先生は中国に何回も行っている。/井上老师去过好多次中国。
  • あの映画はもうとっくに見ている。 /那部电影早就看过了。
  • その研究結果を学会誌最新号に発表している。/把这项研究成果发表在了最新一期的学会杂志上。

てある

“てある”接在他动词后,表示过去的动作、行为造成的结果还保留着。"~てある”形式的存续体,叙述的焦点转移到了动作的对象上,并且说明这种结果是人为造成的。在句子结构上,这一特点表现为动作涉及的对象常成为句子的主语,在形式上变“を格”为“が格”。

  • 窓が開けてある。/窗户打开着。
  • 三輪車が庭に出しっぱなしにしてある。/三轮车扔在了院子里(未被收起)。
  • 教授には、もう受賞のお祝いの電報を打ってある。/已经给教授发去了获奖的祝贺电报。
  • 新しいバットを注文してある。/已经定好了新球棒。

存续体的“自动词+ている”、"他动词+てある”和“他动词+られている”等形式所表达的事实可能很接近,但视点还是有差异的。例如:

  • 電線が切れている。/电线断了。(自然原因造成的状态)
  • 電線が切ってある。/电线切断了。(暗示有行为者的意图,但重点在状态)
  • 電線が切られている。/电线被切断了。(暗示有某种人为原因,但重点在状态)
  • 電線を切ってある。/已切断了电线。(视点转向造成该结果的行为)

表示存续意义的“瞬间动词+ている”,在作定语从句中的谓语时,可以变化为“瞬间动词+ た”的形式:

  • 眼鏡をかけた人は王さんだ。/戴眼镜的那位是小王。

高桥太郎等(《日本語の文法》講義テキスト)注意到定语中的体可能包括存续体、单纯状态,有时还可能分不清是哪一种。例如:

  • 窓よりにおいたテーブルに向かって/坐在靠窗摆放的桌子前.(存续)
  • 彼の田舎じみた服装を見て/看到他土里土气的衣服,(单纯状态)
  • 著しくやせた顔を見せて寝ていた。/露着一张极消瘦的脸睡着。(既可以解释为存续,也可以解释为单纯状态)

完成体

完成体指的是动作、行为的完成、结束。完成体的构成形式主要是“动词连用形+てしまう”。

  • この小説を今週中に読んでしまう。/这周内读完这部小说。
  • 果物を全部食べてしまった。/把水果全吃完了。
  • 暗くなるうちにやってしまおう。/趁天黑前干完吧。

“てしまう“可以约音成“ちゃう”或“ちまう”的形式。

  • あなたを待っている間に手紙を書いちゃった。/等你的时候,写完了信。
  • きれいに財産を使っちゃう。/把财产花个一干二净。

另外可以通过词汇手段“~終わる”等构成完成体。

  • 薬が溶け終わったら、別の液を加えよう。/等药品溶解完,再加入其他液体。
  • 坂を登り切るとそこは桑畑だ。/上完坡是一片桑田。
  • 会社の発展のために精力を使いつくした。/为了公司的发展,耗完了所有精力。

“动词连用形+てしまう"构成的完成体,不仅仅表达了“完成”这一体的范畴性特征,有些情况下还舍有悔恨、遗憾等语气,尤其是当动词为非意志性动词时,几还乎不再表示动作的完成,而是着重表示该动作所造成的结果令人不满、后悔的语气。如:

  • 突然の事故で、死んでしまった。/由于突发事件去世了。

从“动词连用形+てしまう”的形式中可以看出体与语气的密切关联。

其他的体

准备体

准备体表示该动作是为下一步做准备而做的。准备体的构成是“动词连用形+ておく”。构成准备体的动词必须是意志动词。

  • 明日の朝は早いので、夜のうちに弁当を作っておきましょう。/明天一大早就得出发,今天夜里就把盒饭做好吧。
  • 夕方ご馳走が出るので、おやつを食べないでおこう。/傍晩有好吃的,別吃零嘴了吧。
  • 自転車はもう買っておいた。/自行车已经买好了。

即将体

即将体表示动作、行为、作用等就要发生。常见的构成方式是惯用型“~う(よう)とする”、“~するばかりだ”、“~するところだ”、“~そうだ”等。

  1. ぼくが帰ろうとしたら、いきなり後ろから男が飛びかかってきた。/我刚要回去,不想突然从后面跳出来个男人。
  2. 式は間もなく終わろうとしている。/仪式就要结束了。
  3. もう食べるばかりになっている。/只等吃了。
  4. やっと仕度がてきて、出かけるところだ。/终于准备好了,就要出发了。
  5. 彼女は今にも溺れそうだった。/她眼看就要淹死了。
  6. 火が消えかかっている。 /火快要灭了。

其中,“うくよう)とする”,既可接于意志动词后(如例1),也可接于非意志动词后(如例2)。 “そうだ”和“かかる”多用于非意志动词。

起始体

起始体表示动作、行为、作用的开始。通常用“~始める”、“~出す”等形式来表达,也可用“~てくる”来表达。

  • 学生たちは解答を書き始めた。/学生们开始写答案了。
  • 雨が降りはじめた。/开始下雨了。
  • 止まっていたバスが動き出した。/停着的公共汽车开动了。

其中“~はじめる”既可接于意志动词后,也可接于非意志动词后。“~出す”般接在非意志动词后。

“~てくる”原意表示事态出现变化,因此在某种意义上也表明了开始。

  • 雨が降ってきた。/下起了雨。

动词的时

时(テンス)是一个语法范畴,指通过一定的语法形式表示动作、作用、状态的发生时间与某一基准时间(通常是说话的时间)之间的关系。日语中,时不是动词特有的现象,但动词表现得比较典型。

日语的时存在非过去时与过去时的对立。非过去时可以指现在,也可以指将来。动词的时的形态变化,需要借助助动词"た”,从而形成“する”与“した”之间的对立。

与专属动词语法范畴的“体”不同,日语的谓语普遍存在着“时”的范畴,有着过去与非过去的对立。 形容词谓语句的过去时形式由“形容词连用形+た”构成,如“おいしかった、暑かった”等,形容动词、名词谓语句的过去时形式由“形容动词词干/名词+だった”构成,如“親切だった、先生だった”等。

非过去时

非过去时由动词(包括体的补助动词、构成态的助动词以及敬语助动词ます)的终止形直接构成。

表示确定的将来

继续动词和瞬间动词的非过去时形态都可以表示将来。

  • 明日必ず行きます。/明天一定去。
  • 弘ちゃんも来年満二十歳になる。/阿弘明年也要满20 岁了。
  • お金をためて大きな家を建てる。/存钱盖大房子。

表示现在反复进行的行为

继续动词和动词持续体非过去时形式均可表示现在反复进行的或习惯性的动作行为。

  • 毎日指を折って椅子の数を数える。/毎天掰着指头数椅子数。
  • 勉強として日本語で日記をつけている。/作为学习,毎天用日语写日记。
  • 夜、料理クラスへ通っている。/晚上去烹饪班上课。

表示现在的状态

状态动词、动词存续体、形容词性动词+ている的非过去时形式均表示现存的状态。

  • 花子さんは飛行機の操縦ができる。/花子会开飞机。
  • 隣の犬が死んでいる。/隔壁的狗死了。
  • 池までの小径が曲がっている。/通向池塘的小路弯弯曲曲。
  • 道は海岸に沿っている。/道路沿着海岸。

表示超越时间观念的概念、规律、真理、说明等

  • 地球が回る。/地球转动。
  • 2かける2は4になる。/12乘2等于4。
  • 手紙書きも知的生産の一種であると言える。/可以说写信也是一种知识生产。
  • 赤や緑は、青や紫などよりよく目立ち、注意を引き付ける働きをします。/红色和绿色比蓝色或紫色等显眼,能起到引起人们注意的作用。
  • もやしのサラダを作る。沸かしたお湯にいきなりカレー粉をほうりこむ。カレー味のついた湯でもやしをさっとゆでる。最後に、普通のドレッシングをかける。/我来做个豆芽沙拉。把咖喱粉一下子倒入煮沸的水中,在有了咖喱味的开水中把豆芽焯一下。最后浇上一般的调料。

过去时

过去时由“动词连用形+た”构成。 这里说的动词,也包括补助动词及动词型活用的助动词。 过去时的语法意义有:

表示过去某个时刻的行为

用“动态动词连用形+た”表示。

  • タべ雨が降った。/昨晚下了雨。
  • 昨日ここで交通事故が起った。/昨天这里发生了交通事故。
  • 生徒たちは校庭に旗を立てた。/学生们在校园里竖起了旗帜。

表示过去反复进行的行为

用“动态动词连用形+た”或动词持续体的过去时表示,有回忆的意味。

  • 昔はよくここで泳いだ。/过去经常在这里游泳。
  • 暇な時は山登りに行ったものだ。/闲暇时就去爬山。
  • おふくろはいつも鉛筆を使っていた。/母亲那时总是用铅笔写。
  • 戦争中は人々が次々に死んでいた。/战争中人们接二连三地死去。

表示过去的状态

用“状态动词连用形+た”、瞬间动词的存续体过去时、“形容词性动词+ていた”表示。

  • 三日前はこの窓ガラスが割れていた。/三天前这块窗玻璃就是破的。
  • 昔、ここにはたくさんの湖があった。/以前这里有很多湖泊。
  • 以前太っていたが、最近やせてきた。/原来很胖,最近瘦下来了。

时经常与体关联在一起,显得非常复杂,这主要是由于“た”的语法意义有“过去”与“完了”两个意义,因而“する”与“した”的对立也就有了两个意义,即非过去时与过去、未完与完了,前者带有时的性格,后者具有体的特点。但两种意义有时是交织在一起的,难以截然区分。例如

  • あの人の全集を残らず読んだ。/把他的全集无一遗漏地读了。
  • ラジオ気象学と言う言葉が散見し出した。/在几处见到了无线电气象学这个名词。

以上两句都可以理解为两种意义,一是已经读过了全部作品或已经见到了这个新名词;二是某个时候读了他的全部作品或某个时候见到了这个新名词。

对于过去所发生的行为,可以用两种方式去看待。其一,偏重于时,认为这是以前的行为,在某时某地干的。其二、偏重于体,既然已经干了,就已经造成了某种新状态,这个状态是这种行为的存续。 在有时间状语或上下文的情况下,意义可以辨别。 这例如:

  • その本は昨日読みました。/那本书昨天看了。(时)
  • その本はもう読みました。/那本书已经看了。(体)

对于这两种处理方式的不同,还可以从其各自的否定句中看出明显的差别。

  • その本はよみましたか。/那本书看了吗?
  • はい,読みました。/是的,看了。
  • いいえ、読みませんでした。/不,没看。 (昨日)一日中遊んで、読みませんでした。/昨天玩了一整天,没看那本书。(从“时”上作出的回答)
  • いいえ,読んでいません。/不,没看。 時間がなくて,(まだ)読んでいません。/没时间,还没看。(从“体"上作出的回答)

分句中的时

日语中有绝对时与相对时之分。 当基准时为说话时的时候,称为绝对时。基准时为某一特定时刻时,称为相对时。

句末谓语动词(主句)的时,以说话时为基准;句中其他成分,如定语、补语、宾语从句、状语从句和引用成分中时的基准则多以主句句末谓语动词的时间为基准,其时的特点是有相对性,因而常运用相对时。

定语、宾语、补语等成分中的时

定语等成分中的时大多是相对时。

  • 僕たちは頂上で朝日が昇るのを待っていた。/我们在山顶等待着日出。
  • タバコを吸っている人に道を尋ねた。/向一个吸烟的人问路。
  • 北京へ行くとき、このかばんを買った。 /要去北京时,买了这个包。
  • 北京へ行ったとき、このかばんを買った。/去北京的时候,买了这个包。
  • 刈り取った稲は小屋にしまいなさい。/收割了的稻子请放在小屋里。

有些情况下也运用绝对时,例如:

  • あすのパーティーに出席するかたがたの名簿をここにおきます。/把要出席明天晚会的各位的名单放在这里。
  • わたしの前に立っていた人は、じっと壁の上の絵を見つめている。 /站在我面前的人,一直盯着看墙上的画。
  • その時家の中にいた人は、その音がはっきり閉こえた。/当时屋子里的人,清清楚楚地听到了那个声音。

状语成分中的时

当状语是既定的关系,即并列、因果、转折等逻辑关系时,状语中的时分两种情况

①当接续助词为“し”、"が”、"けれども”,即表示并列、对比时,或状语从句中的动词为状态动词时,分句动词用绝对时

  • 洋服の生地も決めたし、靴も注文した。/衣料选好了,鞋也买了。
  • 風は止みましたが、雨がまだ降っています。/风停了,雨还在下。
  • 外が暗くなったので、電気をつけた。/外面天黑了,打开了灯。
  • 彼は体力があったけれども、採用されなかった。/他虽然有力气,却没被录用。

②当状语从句中的动词为动作性动词时,用相对时

  • 彼女が急に帰国したので、みんな驚いた。/她突然回国了,大家都很惊讶。
  • 彼女が帰国するので、お別れ会をしてあげた。/她要回国了,所以给她开了一个送别会。
  • 本当のことを言うと、先生に怒られるから出席した。 /说实话,我是怕老师发火才出席的。
  • 本当のことを言うと、先生に怒られたから出席した。/说实话,是挨了老师训斥才出席的。
  • 彼女は風邪を引くからプールに来なかった。/她怕得感冒,所以没来游泳。
  • 彼女は風邪を引いたからプールに来なかった。/她感冒了,所以没来游泳。

当状语是假定的关系,如条件、让步等逻辑关系时,状语从句中的时多为相对时

  • たとえ諦めるにしても、もう少し努力してみるべきだった。/即使放弃,也应该再努力一把。
  • 外資系の会社に入るなら、語学を勉強しておけばよかった。/要是进外资公司,先学点外语就好了。
  • 万一警察につかまったとすれば、一切を白状します。/万一被警察抓住,我就全招。

引用成分中的时

引用成分(包括引语、思考内容等)多保持原话的时,也就是说在句中呈现相对时。

  • 彼は必ず行くと言ったのに、来なかった。/他说了“要去”,可是没来。
  • 李さんは今月の8日に帰国すると手紙に書いていた。/李先生在信上写着他将在这个月八号回国。
  • 息子からの手紙には元気でやっているとあった。/儿子信上说“干得很带劲儿”。

动词的态

基于着眼点的不同,描述同样一件事情时,既可以从动作的施事者出发,也可以从动作的受事者出发,还可以从指使者出发,如此等等。由于动词所指动作与主语的关系所形成的谓语动词的形态变化,叫作动词的“态(ヴォイス)”。日语动词的态分为5 类。

主动态——从动作施事者出发,主语是施事者;

被动态——以动作受事者为叙述焦点,主语是受事者;

使动态——以指使者为叙述焦点,主语是指使者;

可能态——从动作能否实现出发,主语可转向条件对象;

自然发生态——以动作结果为叙述焦点,主语可转向客体。

被动态与被动句

当描述某一动作、行为时,不是以施事者为主角,而是以承受者为主角进行描述,该动词所表现的形态,就是被动态。 被动态的构成方式是:“五段动词未然形+れる”或“五段以外动词未然形+られる”。 其中“サ变动词未然形+られる”构成的“せられる”,一般情况下可约音为“される”。

被动句的构成

被动句中,谓语由动词被动态构成。句中的主语是动作的承受者,或被动态动词所指动作的“受害者”,用“~が”表示。若在句中出现动作的施事者,以“~に”、“~から”、“~によって”等补语形式出现。

  1. 太郎が犬にかまれた。/太郎被狗咬了。
  2. 太郎は先生からよくほめられる。/太郎常受到老师表扬。
  3. 『源氏物語』は紫式部によって書かれた。/《源氏物语》是由紫式部写的。
  4. 私は帰る途中、雨に降られた。/我回来的路上被雨淋了。
  5. 混んだ電車の中で足を踏まれた。/在拥挤的电车里被人把脚踩了。
  6. 幼い時に、父に死なれた。/很小的时候父亲就死了。
  7. 隣の人に先に二階建ての家を建てられた。/被邻居抢在前面盖了个二层楼。
  8. 教科書の内容もいろいろな因子に影響される。/教材的内容也受到种种因素的影响。

主动句中动作的承受者,在主动句中常以宾格形式“~を”出现,而在被动句中变成叙述的焦点,成了主格。比较:

  1. 犬が太郎をかんだ。/狗咬了太郎。
  2. 先生がよく太郎を変める。/老师常表扬太郎。
  3. 紫式部が『源氏物語』を書いた。/紫式部写了《源氏物语》。

可是,在4-7句中找不到承受者,或直接宾语仍以宾语形式出现。显然,这与1-3句是有本质区别的。1-3这一类称为直接被动,4-7的这一类称为间接被动。

直接被动句

直接被动句所描述的客观事实,可以还原为主动句来说明,而且符合转换规律。构成直接被动态的动词都是他动词。如前面所列举的1-3句就是直接被动句。又如:

  • 太郎が次郎に英語を教える。/太郎教次郎英语。
  • 次郎が太郎に英語を教えられる。/次郎由太郎教(他)英语。
  • 王さんが李さんに辞書を渡す。/小王把辞典递给了小李。
  • 李さんが王さんから辞書を渡された。/小李从小王手里接过递过来的辞典。

英语中把这些句中的“~に”格成分看作人物宾语,而把“~を”格成分看作事物宾语,这些句中的动词"教える"、“渡す”有其特殊性,就是必须在两人(或两组人)之间进行,而且在两者之间有物质的或精神的东西传递。 因而通常把发出的一方看作施事者,而把接受的一方看作承受者。 这种情况下主动态与被动态之间的关系与授受动词之间的关系类似。

直接被动句中施事者也可以不出现。

  • 「非人間」という言葉がよく使われている。/“非人的”这个词被经常使用。
  • 人をどのように使うかについて教えられたり勉強したりしたことがない。 从未有人教过我如何用人,我也没有学习过。

间接被动句

间接被动句根据动词自他属性的不同,可分为自动词的间接被动句和他动词的间接被动句。 其中,自动词的间接被动句一般无法直接还原成主动句。

  1. ✖雨が私を(に、で、から …)降る。
  2. ✖父が私を(に、で、から……)死んだ。

他动词的间接被动句可以还原为主动句。

  1. 混んだ電車の中で(誰かが私の)足踏んだ。/在拥挤的电车中(某人)踩了(我的)脚。
  2. (私の損になるが)隣の人が先に二階たての家建てた。 /(对我不利)邻居先盖了个二层楼。

间接被动句中,动词(无论是自动词还是他动词)并没有直接作用于叙述的焦点,而是句中的主语从动作施事者那里遭受到不利的影响。这里又分两种情况,一种是叙述的焦点与动作的施事者或承受者有必然的联系,如例7中的“私”与“足”,例8中的“私”与“父”,一种是二者没有必然联系,而是在叙述客观事实时偶然建立起了关系,如例4”中的“私”与“雨”,例4中的“私”与“隣の人”。前一种情况往往易被我国学生说成:

  1. ?私の足が踏まれた。/我的脚被踩了。
  2. 私が幼いとき、(私の)父が死んだ。 /我小的时候,爸爸死了。

例7、8的这种说法淡化了二者的必然联系,实际是忽略了应该作为焦点的人物的感情,成了一种无关痛痒的客观描述。

后一种情况对于初学者来说往往难以理解,也难以运用。实际上,间接被动句是者把有利害影响的动作、行为的对人的影响彰显化,用语法手段表现出来,而不是隐藏在事实的背后。

被动态与自动词

自他动词可以相互转换,在接"ている”时,我们可以看到自他动词对应的有趣现象;

  • 窓が開いている。/窗户开着。
  • 窓が開けてある。/窗户打开着。
  • 窓が開けられている。/窗户被打开了。

被动态和自动词接“ている”,他动词接“てある”,所表达的结果几乎是一样的。 当然其中也有些差别,自动词句中不关心这种结果是谁或是什么原因造成的,仅仅描述现状;他动词接“てある”的句中,强调的是人为改变成现在的状态;他动词的被动句中,可以意识到施动者或某种原因的存在。 在个别情况下,他动词的被动态与自动词的意思可能十分接近:

  • 警察が泥棒をつかまえた。/警察抓住了窃賊。
  • 泥棒が警察につかまった。/窃賊被警察抓住了。
  • 泥棒が警察につかまえられた。/窃贼被警察抓住了。

以上三句表达的意思虽然一致,但是,叙述的焦点与感情色彩还是略有差异。

可以构成被动态的动词

所有的他动词都能够成被动态。有“能动”意义的自动词,也就是可以构成命令句的动词、意志动词,也能构成被动态;一些表示自然现象和生理现象的自动词也能构成被动态。只能表示状态、性质、可能、自发的静态动词如“ある”、“できる”、“そびえる”、“聞こえる”等没有被动态。另外本身含有被动意义的动词如“うける”、“教わる”、“助かる”、“つかまる”等也不能构成被动态。

使动态与使动句

在描述某一动作、行为时,不是以施事者为主角,而是以指使者、容许者或者促成者为主角描述,该动词所表现的形态就是使动态。使动态的构成方式是“五段动词未然形+せる”或“五段以外动词未然形+させる”。

其中“サ变动词未然形+させる”构成的“せさせる”,一般约音成“させる”。

使动句的构成

使动句中,谓语动词是动词的使动态,句中主语是指使者,动词的施事者以补语形式“~に”、“~を”出现。

  1. 先生が彼に論文を書かせる。/老师让他写论文了。
  2. 彼にかってに言わせておこう。/让他随便说吧。
  3. 本人を来させてください。/让本人来!
  4. 遊びたかったが、父は私たちを買いものに行かせた。/我们很想玩,可是爸爸却叫我们去买东西。
  5. 父はやっと私たちに買い物に行かせるようになった。/爸爸终于(肯)让我们去买东西了。
  6. 先生が太郎を廊下に立たせる。/老师叫太郎站在走廊里。

这些例句中,有的表示命令、要求、指使,如例 1、3、4、6,有的是表示容许、放任不管,如例2、5。 简单地说前者是强制性的,后者是准予、许可。 这两种意义表现在自动词构成的使动态的句中,使动对象,即动作的施行者用不同的助词来表达,试比较例3、4、6 与例 5 的不同便可得知。

使动对象的格

使动对象(即动作的主体)在使动旬,存在“~に”和“~を”两种表达方式。

他动词

他动词构成的使动态,使动对象都用“~に”。

从动词本身的意义来看,他动词因其本身可带宾语,已经存在一个“を”格,为避免出现“~を~を”,所以无论他动词的使动态是促使、强制性的,还是不阻拦、非强制性的,使动对象都用“~に”来表达。

  • 先生が彼に論文を書かせる。/老师让他写论文了。
  • 彼にかってに言わせておこう。/让他随便说吧。

此外,具有他动词倾向的自动词也用“~に”。

  • 彼は人々にその提案に反対させた。/他让人们反对这项提议。
自动词

自动词使动态的使动对象既可以用“~に”也可用“~を”表示。使用哪个,要看表达的意思是强制性的,还是非强制性的。下面例子就反映了强制性与非强制性的区别。

  • 遊びたかったが、父は私たちを買いものに行かせた。/我们很想玩、可是爸爸却叫我们去买东西。(强制性)
  • 父はやっと私たちに買い物に行かせるようになった。/爸爸终于(肯)让我们去买东西了。(非强制性)

①强制性

使动态的基本意义是强制性的指使,指使者凌驾于动作主体之上,对动作主体实施该动作起支配作用。这时使用格助词“を”表示使役对象。

  • 子どもを9時までに寝させる。/让孩子在9 点以前睡觉。

此外,表示引发某种结果、间接责任导致某种结果等,使动对象也使用“を”格。

  • 謝まるつもりだが、かえって彼女を怒らせた。/我是要向她道歉的,没想到却使她发了火。

②非强制性

表示非强制性的放任、允许等意义时,使动对象用“に”。

  • 小さい子どもに一人で大通りを渡らせるのは危ない。/让小孩子单独过马路很危险。

使动态与他动词

自动词使动态的对象用“を”表示,说明它带有强制性,也就是有支配性,这与他动词要求“を”格对象的情况相似。有些自他对应的动词,其自动词使动态的句子可以起到和他动词相似的作用,例如:

  1. 子供がバスから降りた。/孩子下了车。
  2. 先生が子供をバスから降ろした。/老师让孩子下了车。
  3. 先生が子供をバスから降りさせた。/老师让孩子下了车。

例2与3在意思上并没有太大的区别。另外,没有他动词对应的自动词,可使用它的使动态作为临时创造的他动词。

  • 巫女が雨を降らせる。/女巫招雨。

但是,自动词的使役态并不能完全等同于他动词,二者之间还是有区别的。

  • 太郎が廊下に立つ。/太郎站在走廊里。
  • ✖先生が太郎を廊下に立てる
  • 先生が太郎を廊下に立たせる。/老师叫太郎站在走廊里。

对于动作施事者有自主能力的行为,他动词的支配作用过于强烈。可以认为“に格+自动词使动态”→“を格+自动词使动态”→“を格+他动词”是一个强制、支配作用加强的过程。如果被使动对象是无自主能力的、无生命的,那么用他动词可能比用自动词使役态更自然一些。

  • 旗を屋根に立てる。 /将旗竖立在房顶上。

可构成使动态的动词

要指使或容许他人完成某个动作、行为,那么这个动作必须是有意识地能发生的意志性行为。 因而不论是自动词还是他动词,能构成使动态的都须是意志动词及少数与心理或生理现象有关的词(如:泣<、笑う、驚く等)。 表示状态等的静态动词(如ある、できる、読める、優れる等)不能构成使动态。 此外,本身已包含有使动意义的词(如帰す、動かす等)也不能构成使动态。

被使动态

被使动态不是一个独立的态,而是使动态的被动态。

  • 先生が彼に論文を書かせた。/老师让他写论文。
  • 彼が(先生に)論文を書かせられた。/他被(老师)要求写论文。
  • 先生が太郎を廊下に立たせた。/老师叫太郎站在走廊上。
  • 太郎が先生に廊下に立たせられた。/太郎被老师要求站在走廊上。

被使动态描述的焦点是被指使者,其实也就是动作的实施者。但是,它揭示了动作的施行是在什么环境下产生的,也表明了描述者的态度,与陈述方式有一定关系。

被使动态的意义

从其中含有被动态可以知道,被指使者的行为不是自觉主动的,而是被迫的、不情愿的。如果动词是表示心理活动的词,则表示不是自觉自发的,而是有其他事物触发的。

  • (弟が借りた)借金を払わせられた。/被迫还上了弟弟所借的钱。
  • 両親をなくした彼は18才もならないうちに、独立させられた。/失去双亲的他,还不到18岁就不得不自己独立生活了。
  • 就職活動で自分自身について真剣に深く考えさせられた。 /由于找工作,迫使我对自己进行了认真深入的思考。

被使动态的约音

五段动词被使动态常常发生如下的约音现象:

img

使动态还有一类构成方式是“动词未然形+しめる”。 但这种形式只在文章体和一些固定用法中出现。 例如:

  • 技術者を中国に派遣し,設計の解説を行わしめる。/派遣技术人员到中国去让他们进行设计说明。
  • 私に言わしめれば,この計画は恐らく失敗に終わることだろう。/要让我说。我想这计划恐怕要以失败而告终。

现代日语的不少他动词是由文语、口语自动词使动态演化而来的。例如: 動く→動かす    済む→済ませる 逃ぐ(即逃げる)→(逃げさす)→逃がす

使动态与他动词的问题反映在日语与汉语的比较研究方面,也有可探讨的地方。 (1)日语中的使动态、尤其是“発展させる”、“安定させる”等复合サ变动词的使动态,在汉语中以及物动词的形式出现:

  • 发展经济,稳定物价。/経済を発展させ,物価を安定させる。

(2)汉语中用“使”、“让”等介词的句式,在日语中转换成使动句的并不多。

  • 他的技术使我佩服。/彼の腕に感心した。
  • 这话并不使人感到意外。/この話は意外ではなかった。
  • 保证质量以使合乎标准。/基準に合うように品質を守る。

可能态

当叙述焦点不在动作本身,而转移到实现动作的能力或可能性时,动作所发生的形态变化,称为可能态。

可能态的构成

可能态的构成形式较多,可归纳为4类:

(1)五段动词未然性+れる

五段以外动词未然形+られる

其中,“サ变动词未然性+られる”构成的“せられる”通常约音为“される”。

(2)惯用型“~ことができる”类

动词连体形+ことができる(如“飛ぶことができる”)

サ变动词する→できる

~する→~できる(如“分析できる”)

(3)可能动词

五段动词可变为对应行的下一段动词。

(4)动词连用形+后缀うる(如“考えうる”)

可能态的意义

表示能力

  • この魚は飛ぶことができる。/这种鱼会飞。
  • ピアノが弾けるようになった。/能弾钢琴了。
  • 私にはそんなことが理解できない。/我理解不了那种事情。
  • そのときのことはいつまでも忘れられない。/那时候的事我永远也忘不了。

表示可能性

  • 用事があって出席できません。/有事不能出席。
  • 木の名を知っていれば、親しみが持てる。/要是知道树的名字,就有一份亲切感。
  • 日本ではこの動物はもう見られない。/在日本已经看不到这种动物了。
  • この障子はもう修理できなくなった。/这拉门已没法修了。
  • あのパソコンは使えるうちは新しいパソコンを買わない。/在那台电脑还能用的时候,不打算买新的。

表示许可

  • 部屋に入ると、靴を脱ぐことができる。/进了屋子就能脱鞋。
  • 授業中は、大声で話すことができない。/上课时不许太声说话。

可能对象与能动主体的格

可能态也像被动态与使动态一样,存在着动作对象和施事者的格的转换。这种转换是可能对象用格助词“が”表示,能动主体(能力或条件的拥有者)有时用格助词“に”表示。

就构成形式来讲,惯用型“~ことができる”不发生对象的格的转换,其余构成形式可以发生格的转换。

  • 日本語を話すことができる。/会说日语。
  • ✖ 日本語が話すことができる
  • 日本語が話せる。/会说日语。

就可能态的意义来讲,表示能力和可能性的意义时,可以发生可能态主体的格的转换;表示许可的意义时,不发生格的转换。

  • のどの調子が悪くて、私には大声で話せない。/我嗓子不舒服,不能大声说话。
  • ✖ 授業中は、私たちには大声で話せない。

可以构成可能态的动词

无论可能态表示的意义如何,可以构成可能态的动词应该是表示人的意志可以左右的动作、行为的动词。因而表示状态等的静态动词和其他非意志动词(如“ある”、“大すぎる”、“降る”、“驚く”等)不能构成可能态。另外,本身已含有可能意义的动词(如“分かる”、“見える”等)也不能构成可能态。

动词后接“れる、られる”构成的可能态的形式当中,"サ变动词”相对应的"される”已很少使用,一般使用“できる”,“五段动词”相应的如“読まれる”等也较少使用,而使用可能动词,只有“一段动词+られる”的形式还在使用。

对于可能动词的由来有不同的说法,目前尚无定论。一种说法是:由五段动词未然形后接可能助动词“れる”后约音形成的。 img 另一种说法是:五段动词连用形后接表示可能的后缀“得る”变化而来。 img

近来逐渐产生了这样一种倾向,在力变动词和较为常用的一段动词中也可以看到变为ラ行下一段动词表示可能的用法,即所谓的“ラ抜き言葉”。例如:

  • 見る → 見られる → 見れる
  • 食べる → 食べられる → 食べれる
  • 来る → 来られる → 来れる

同样表示可能的“見える”、“聞こえる”与“見られる”、“聞ける”存在以下不同之处:

(1) “見える”、“聞こえる”重在感觉到的面貌和可能性,是以视觉和听觉为基础的。

  • 未来がバラ色に見える。/未来看起来是玫瑰色的(充满希望)。
  • 時々トラックの音が開こえる。/时不时可以听见卡车的声音。

(2)“見られる”、“聞ける”重在客观条件的具备与否。 例如:

  • この周辺は、春になるとたくさんの野鳥が見られる。/这附近一到春天、可以看到很多野生鸟。
  • このボタンを押せば、音楽が開ける。/按下这个按钮,可以听到音乐。

实际上,主动态变为可能态时,并不一定发生格的转换现象。

  • 彼が日本語が話せる。/他会说日语。
  • 彼が日本語を話せる。/他会说日语。

这两种说法都是可行的。而且,近来后一种用法似乎用得更多。

自然发生态

描述的焦点在于动作行为是自然而然地发生、自然而然地产生某种结果时,动词的形态变化,就是自然发生态,可简称“自发态”。自然发生态的构成主要是:

五段动词未然性 +れる

五段以外动词未然性+られる

也可以用可能动词的词形表示自然发生态。

自然发生句的构成

自然发生句中,谓语是动词的自然发生态,动作对象如果出现,也可以是“~が”的形式。

  • 雪が降ると、故郷のことが思い出される。/一下雪就不由得想起故乡。
  • あの映画を見ると泣けてしかたがない。/看那部电影让人哭泣不已。
  • どこからともなく美しい旋律が聞こえている。/不知从哪里传来了优美的旋律。

自然发生态的意义

表示不由自主地产生某种行为或结果,与人为动作不同。

  • 故郷を思い出すと、勇気が出る。/一想起故乡,就有了勇气。
  • お菓子をくれなかったから、泣いた。/没给点心,所以哭了。

自然发生态与自动词

不是人为地去做某动作,可是它的结果却自然产生了,这种情况也可用自动词表述。这与上述自然发生态相似。

  • 糸が切れた。/线断了。
  • 枝が折れた。/树枝断了。
  • 問題が解けた。/题解出来了。

试与相应的他动词句做一比较。

  • 糸を切った。/剪断线。
  • 枝を折った。/折断树枝。
  • 問題を解いた。/解开题。

这种意义的转变和格的转换与自然发生态非常接近。但是“切れる”、“折れる”、“解ける”等意义已经固定,并派生出了其他用法,因而成为一个独立的词。可以说这些词是词汇层次上的自然发生态。

自然发生态与自动词的内容涉及到自他动词对立的问题。成对的自他动词中,自动词的意义实际大多含有广义的自然发生态的意义。自动词中有时也含有被动态的意义和可能态的意义。可以说,一个自动词中各种态的意义只是比例不同而已,这当然取决于前后文,也跟这个动词所表达的基本概念有关。例如:

  • 糸が切れた。/ 线断了。(自然发生态意义占主要地位)
  • このナイフはよく切れる。/这把小刀很锋利。(可能态意义占主要地位)
  • ケーキが四つに切れた。/蛋糕切成了4 块。(被动意义占主要地位)

授受动词

授受动词共有7个,可分为3组。

(a)くれる、くださる

(b)やる、あげる、さしあげる

(c) もらう、いただく

授受动词的意义及用法

具有“授”的意义的动词是(a)组和(b)组;具有“受”的意义的动词是(c)组。 “授”和“受”本是一对相关的反义词,就像“卖”和“买”一样,又像“教”和“学”一样。

  1. 友達が(私に)辞書をくれた。/朋友送给我了本辞典。
  2. (私は)友達に辞書をもらった。/从朋友那儿得到了本辞典。
  3. 社長が(私の)弟にネクタイをくださった。/经理送给我弟弟一条领带。
  4. (私の)弟が社長にネクタイをいただいた。/(我)弟弟得到经理送的领带。
  5. 兄が弟に五千円やった。/哥哥给了弟弟 5000 日元。
  6. 兄が友達に時計をあげた。/哥哥给了(他)朋友一块表。
  7. 兄が社長にお酒を差し上げた。/哥哥送给了经理一瓶酒。

各组之间的区别 — 内外有别

(a)组与(b)组的相同之处在于都是“授”,区别就在于“内外有别”。(a)组是由外向内授,(b)组是由内向外授。这里的“内”并不是仅指“我”或第一人称,“外”也并不是除“我”之外都是“外”。日语的“内外”是一个相对概念,它的外延可大可小,要根据对象而定。“我”、说话人、我方的“授”用(b)组、他、第三者(含第二者“你”)、非我方的“授”用(a)组。

  1. 友達が私に辞書をくれた。/朋友送了我辞典。(相对于我而言,“友達”是“外”。)
  2. 友達が学生に辞書をあげた。/朋友送给学生辞典。(“友達”在心理上离说话人更近,较之“学生”,“友達”成为“内”。)
  3. 兄が友達に時計をあげた。/哥哥送给(他)朋友一块表。(“兄”相对于“友達”距说话人更近,所以是“内”向“外”授。)
  4. 兄が私の娘に時計をくれた。/哥哥送给了我女儿一块表。(从心理和社会关系上讲, “我”和女儿的亲密程度要大于“我”和哥哥,因此是由“外”向“内”授。)

不同的授受表达方式,有可能表述的是同一个意思。也就是说,(a)组与(c)组是具有相对概念的对义词,大多数情况下这两组授受表达方式可以互换。而(b)组表达的“授”的意义却大多不能转换为(c)组表示“受”的词。

  1. 弟が兄に五千円もらった。/弟弟要了哥哥 5000 日元。
  2. ✖兄の友達が兄に時計をもらった。
  3. ✖社長が兄にお酒をいただいた。

同一组内的区别 — 长幼有序

同一组内部不同的动词,应该说词汇意义是一样的,所不同的只是它们的含蓄意义(在这里即是敬谦程度)不同。

对长辈、上级、地位高的人需要尊敬,这种态度上的区别可以在例1与例3,例2与例4的对比中体现。例5、6、7的对比也是如此。其中“くださる”是“くれる”的尊敬语,“いただく”是“もらう”的谦让语: “さしあげる”是“あげる”的谦让语,“やる”稍微粗鲁一些。长幼有序也不是个绝对概念,长幼有序还要以内外有别为前提。

  1. 父の誕生日にネクタイをあげた。/爸爸生日时送了他一条领带。

在外人面前涉及家人时一般不用尊敬语。选择何种程度的尊敬语或谦让语,这同一般敬语的规律是一致的。

“もらう"、"いただく”指的是我方的“受”,动作方向由外向内。 但例13中"兄の友達”与“兄”相比,显然不能将其划归为我方,因此该句不成立。 同理,例14中的“社長”也不能视为说话人一方,不能成为“内”,而例12”之所以成立,是因为在这句中,“兄”和“弟”与说话人的距离是相等的,无所谓内外。 或者说,将谁视为“内”均可。 在例5中,给人的感觉是说话人站在“兄”的立场上,而在例12”中,说话人站在“弟”的立场上。

由此我们可以看出,授受动词的使用,不仅要注意其方向性,更要注意动作涉及的各方面与“我”的关系。无论哪一组授受动词,其行为都要与说话人称发生意义上及情感上的关联。如果不与说话人发生关联,是一种与“我”利益无关的客观性陈述,则不能使用授受动词来表达。

  • 公務貝は、企業側から賄賂を受け取った。/公务员收取了企业方的贿赂。

对于人际关系在语言上的反映,日本普遍用这种图示:

以原点为说话人的立场,对A区的人显然要尊敬,对D区的人不需要敬意。至于B区与C区,则要在适当的环境下划分出相对的位置,加以对待。

img

授受动词的用法还可以从人称角度去考虑,把区别关系具体到各人称问的组合上,有下列 4 种情况:

(1)第一人称和第二人称之间: A 第一人称给第二人称用“あげる、やる、差し上げる"。

  • これ、おばさんにあげましょう。/这个,给阿姨吧。(对一般关系,长辈)
  • 光雄、この本、君にやるよ。/光雄,这本书给你。(兄弟间)
  • 先生にこれをさしあげたいのですが。/想把它送给老师您。(对长辈,上级)

B 第一人称接受第二人称的物品或行为用“もらう、いただく”。

  • (妹の前のリンゴを)このリンゴ、僕がもらうよ。/这苹果我拿了哦。(对下)
  • あのう、道を教えていただきたいのですが。/劳驾,请告诉我该怎么走好吗?(对陌生人,按上对待)

C 第二人称给第一人称用“くれる、くださる”。

  • 兄ちゃん、2000円くれないか。 /哥,能给我 2000 日元吗?(对平辈)
  • 先生、これ、ぼくに下さるんですか。/老师,这是给我的吗?(对长辈)

(2)第一人称和第三人称之间的方向性运用,与(1)的情况一致,只是同义词的敬谦程度的选择要以听话人为基准进行比较。当第三人称与第二人称(即听话人)相比为长时,第三人称的动作要用尊敬动词“くださる”,第一人称的动词要用谦让动词“あげる、差し上げる、いただく"。当第三人称相对第二人称是平辈或晩辈时、第三人称的动作要用一般动词“くれる”,第一人称的动作要用一般动词“あげる、やる、もらう”。

  • これは先生にさしあげましょう。/咱们把这个送给老师吧。
  • あの本、田中さんにあげました。/那本书给了田中先生了。
  • あの本、あいつにやったよ。/那本书送给那小子了。
  • 石田さんに頼んで、証明書を書いてもらいましょう。/请石田给写个证明吧。
  • 『日本文学史』を先生からいただいた。/从老师那儿得了本《日本文学史》。
  • 課長がこの地図を貸してくださいました。/科长把这张地图借给了我。
  • 田中さんがこれを届いてくれた。 /田中把这个送来了。

(3) 第二人称和第三人称之间的授受动词的方向性运用,首先考虑第一人称(说话人)与二三人称之间的关系,若第二人称属于说话人的势力范围(说话人一方),则可看作第一人称和第三人称的关系,若第三人称属于说话人一方,则可看作第二人称和第一人称的关系。例如:

  • 父はこれを田中さんにあげたいんですが。/我爸想把这个送给田中先生您。(把第三人称看作第一人称一方)
  • これは、山口先生からいただいた薬ですか。/这是从山口先生那拿的药吗?(把第二人称看作第一人称自己一方)
  • 宏美ちゃん、あの方がこのカメラを貸してくださったよ。/宏美,那位先生把照相机借给你了。(把第二人称看作第一人称一方)

(4) 第三人称和第三人称之间的授受动词的方向性的运用也同(ろ)一样,首先要把其中之一归为第一人称一方,然后再按第一人称与第三人称的关系处理。例如:

  • 田中さんがこれを課長にさしあげたいとのことです。/听说田中要把它送给科长。(把“田中”看作第一人称一方)
  • これは母が山口先生からいただいた薬です。/这是我妈从山口大夫那儿拿来的药。(把“母”看作第一人称一方)
  • 祖母が弟にお年玉をくれました。/我奶奶给了我弟弟压岁钱。(把“弟”看作第一人称一方)

作为补助动词的授受动词

授受动词不仅可以独立使用,还可以接在“动词连用形+て”的后面,充当补助动词,借以表示人物之间行为的往来与恩惠关系。

  1. 太郎がおばあさんに新聞を読んでやった。/太郎为奶奶读了报纸。
  2. おばあさんは太郎に新聞を読んでもらった。/奶奶让太郎给他读了报纸。
  3. 先生が資料を集めてくださった。/老师给(我)收集资料。
  4. (私は)先生に資料を集めていただいた。/我请老师给我收集了资料。
  5. これから母の家事を手伝ってあげたいと思う。/我今后要帮妈妈做家务。
  6. 植物に素敵な音楽を流してやった。/给植物放优美的音乐。

从例2和例4中的“太郎に読んでもらう”和“先生に集めていただく”可以看出,格助词"に”是与"もらう、いただく”发生关系的。 这表明,在这些句子中,授受动词的关系是主导的,全句中人物的主格、补格地位要以授受关系为依据,而不以行为动词来定。

此外,“~てさしあげる”、“~てあげる”、“~てやる”带有强烈的恩加于外的意味,因此必须谨慎使用。即使使用,也多用于自己家人(如例5)或动植物上面(如例6)。为他人做什么事,则常代之以表示自谦的“お~する”等形式。

  1. お荷物をおもちしましょうか。/让我来给您拿行李吧。

作为补助动词使用的授受动词,其方向性与敬谦程度的使用均与作为本动词使用的授受动词相同。在全句中授受动词的关系是主导的,因此就可能出现行为动作的主体与授受的主体不一致的情况。其中,“~てくれる、~てくださる”与“~てあげる、~てやる”的主体与行为主体一致:“~てもらう、~ていただく”的主体则与行为动作的主体不一致。

作补助动词使用的授受动词,和动词的语态之间有着一定的关联。具体说来,是“~てくれる"(~てくださる)与被动态, "~てもらう"(~ていただく)与使动态之间意义上的关联。

  • 作った料理を全部食べてくれた。/把做的饭菜都吃掉了。
  • 作った料理は全部食べられた。/做的饭菜都被吃掉了。

虽然叙述的焦点不同,但从意义上看来,以上两个句子叙述的是同样的事实。 然而这两种表达方式在语感上却有差别,一般说来,“~てくれる"的句子含有一种感谢、说话人受到恩惠的语感,而被动态则是一种较为客观的陈述,有时还会包含说话人受到连累、不快的语感。 因此,不是说话人所期望的动作,一般不能用“~てくれる”来表达,而要使用被动态。

  • ✖兄が僕を殴ってくれた。
  • 僕が兄に殴られた。
  • ✖兄は私の大好きな花瓶を割ってくれた。
  • 私の大好きな花瓶は兄に割られた。 “~てもらう”(~ていただく)和动词的使动态已可以用于表述同样的事情。
  • 道を案内してもらった。/请人带了路。
  • 道を案内させた。/让人带了路。

相比之下,“~てもらう”语气较为委婉,是一种客气的请求方式,而使役态则只是对动作的客观描写,语气较为强硬。因此,奥津敬一郎将“~てもらう”称作“谦让使役",而将"~せる/させる”称作“尊大使役"。

多重授受关系

把已带有授受动词的词或词组当成一个词,再套入“て+补助授受动词”的形式中去,就构成了多重授受关系。

  1. 先生に推薦状を書いてもらってくれて助かりました。/替我求老师写了推荐信,帮了大忙了。
  2. 黒木さんの子供の世話をしてあげてもらえませんか。/能请您给黑木照看一下孩子吗?
  3. (写真をとりたがっている)子供に写真をとってもらってやってくださいませんか。/您能否请(那个带相机的)人给(那个想照张相的)孩子照个相?

理解多重授受关系,需要分清动作主体和授受意图的主体,根据语言环境分析其需意义。

に和から

在“もらう”、“いただく”为谓语的句中,授受动词的对象,也就是物体的出发点(给出者)或行为动词的施事者、用“~に”或“~から”表示。

  • 友達辞書をもらった。/从朋友那里要了辞典。
  • 友達から辞書をもらった。/从朋友那里得了辞典。
  • (私の)弟が社長ネクタイをいただいた。/弟弟要了经理送的领带。
  • (私の)弟が社長からネクタイをいただいた。/弟弟收下了经理送的领带。
  • おばあさんは太郎新聞を読んでもらった。/奶奶让太郎给他读报纸。
  • おばあさんは太郎から新聞を読んでもらった。/奶奶听太郎给她读报纸。
  • 先生資料を集めていただいた。/请老师给我收集资料。
  • 先生から資料を集めていただいた。/承蒙老师给我收集资料。

"もらう”和"いただく”这两个动词只讲方向,不表示接受的结果是主动争取的“要”还是被动的“收”。通过格助词"に”和“から”可以作出大致的区分, “に”、可以表示“要”, “から”只表示“收”。

“もらう”和“いただく”表示从某处得到,“~に"和“~から”均可表示出处其区别并不是那么分明的。 比较明显的差异是,“から”显示授予者为出发点,表示主动授予或主动给予帮助,它不能用于接受方主动索取的场合。

  • ほしい物をお母さんがくれなかったら、おばあさんにもらった。/想要的东西妈妈不给,向奶奶要了。

“おばあさんに”可以,而“おばあさんから”不行。 但是,“に”表示的并不都是被要的、被索取的一方,“に”表示的是非常简单的关系,即这是物体或行为的传出方,无论主动还是被动。

表示其他语法意义的补助动词

补助动词的概念

补助动词是补助用言的一种,它们不单独使用而接在其他词语(主要是动词)后,不具有单独使用时的意义而主要起语法作用或增添语法意义。 一般把单独使用时的动词叫做“本动词”,以区别于补助动词。

  1. 庭には小犬がいる。/院子里有只小狗。
  2. 今手紙を書いている。/现在正在写信。
  3. 風呂敷をたたんでポケットにしまう。/把包袱皮儿叠起来装进口袋。
  4. 宿題を全部やってしまった。/作业全做完了。
  5. あの方がカメラをくださった。/那位先生把照相机送给了我。
  6. 先生は辞書を貸してくださった。/老师把辞典借给了我。
  7. 暗いから明かりをつけて見る。/太暗了,点上灯看。
  8. その事を先生に相談してみよう。/那件事和老师商量一下。

例1、3、5、7中的“いる”、“しまう”、“くださる”、“見る”均是本动词独立构成谓语,有实在的词汇意义:例2、4、6、8中相应的词,已与1、3、5、7中的不同,词汇意义虚化了,主要起语法作用。所谓语法作用,有表示“体”的(如例2、4), 有表示“授受关系”的(如例6),有表示其他语法意义的(如例8)。 表示其他语法意义的补助动词主要有以下4类:

(1) 表示趋向性:くる、いく

(2) 表示态度:おく、しまう

(3) 表示尝试性:みる

(4) 表示示范性:みせる

狭义的补助动词是指接在“动词连用形+て”之后的补助动词。更广义的,是从补助动词所起的作用、功能出发,把下列加粗部分的动词看作补助动词。

(1) 読み出す  死に掛かる  縫いあがる  考え込む (2) 夏である  静かである  涼しくありません (3) 書きさえすれば  書きはしない (4) あいつとたら  消えたと思えば  桜という花  色といい形といい

从结构上看,(1)类又被认为是起补助作用的后缀,从功能上看,(3)、(4)类也可以称为形式动词。山田孝雄认为(2)类是具有陈述作用的动词。

敬语动词“いらっしゃる、ござる、まいる、おる、ごらんになる”等也可以接在“动词连用形+て”的形式后,作补助动词用。例如:

  • 先生は今、お手紙を書いていらっしゃるところです。/老师现在正在写信。
  • 春が訪れてまいりました。/春天来了。
  • 簡単だから、書いてごらん。/很简单,写写看。

てくる和ていく

这两个补助动词可以表示体(持续体和“てくる”的始动体),也可以表示趋向性。这里的趋向性不包括时间上的趋向性。

空间趋向性

表明来、去或接近、远离说话人的位置移动。“てくる”表示由远及近,“ていく”表示由近及远。

  1. 10年ぶりに父が帰ってきた。/10年后父亲回来了。
  2. バスが山の中へ走っていった。/公共汽车开到山里去了。
  3. 明日8時に図書館で待っているから、そこへ持ってきてください。/明天8点我就在图书馆了,请拿到那儿去。

心理趋向性

表示性质、事态变得跟说话人主观上、心理上的距离靠近了或远离了。“てくる”表示近了,靠近了期望的好的情况;“ていく”表示远了,背离了所期望的状态。

  1. 成績がだんだん落ちていった。/成绩慢慢下降了。
  2. 読んでいくうちに分かってくるでしょう。/读着读着就会明白过来吧。

例3中的“持ってくる”显然不是"持って来る/拿着来”的意思,其中的"くる”当是补助动词。 但有人主张与英语的“bring、 take"相对应,把“持ってくる”和“持っていく”分别看作一个词,不再去分析。

下列句子有歧义,

  • 私は歩いていきます。/①我走去。②我走着去。
  • 彼は自転車に乗ってきました。/①他骑车骑过来了。②他骑着车来了。 所以一般情况下,为示区别,补助动词不写汉字,本动词写汉字。

ておく

“ておく”除表示准备体以外,还可以表示一种放任的态度,与陈述方式有一定关系。

  • 看板をいつまでも出しておく。/让招牌一直放在外面。
  • とりあえず押し入れに入れておけ。/先放到壁橱里再说。

从时间上看,既不是某一特定时间之前做好,也不是动作结果保持到某一时刻,所以与体无关。只是先把这件事做了,以后可以不管,也可以另外处理,与现在怎样做无关。

てしまう

从表示动作做完这个角度考察,“てしまう”是完成体的表达方式。如果带有表示遗憾、惋惜之情,或完全表示遗憾、惋惜等口吻,则“てしまう”表示的当属陈述方式的范畴。

表示遗憾、惋惜、悔恨等消极态度

  • 初めてだから、少しあがってしまった。/因为是第一次、所以有点紧张。
  • わが家の可愛い犬が死んでしまった。/我家那只可爱的狗死了。
  • みんなに誤解されてしまった。/被大家误解了。

表示决心、打算等积极态度

  • あれこれ迷うより、いっそう信じてしまおう。/与其犹豫不决,不如干脆信了吧。
  • 選挙に金がかかるなら、選挙運動をやめてしまえばどうでしょう。/如果选举太花钱的话,就不搞选举活动了,怎么样?
  • あれこれと考えながら、結局はだめだと投げてしまう。/尽管想了很多方法,可最后还是认为干不了,放弃算了。

表示其他各种态度

  • 患者というものは医師がとっくりと自分の話を聞いてくれたなら、半分は直ってしまうものではあるまいか。 /如果医生认真地听取了患者自己说的话,那么患者的病大概也就好了一半了。
  • なりたかったわけでもない脚本家に偶然なってしまった。/偶然地成为了自己本没想当的剧作家。
  • こんなことまで書いてしまっていいのだろうか。 /把这样的事情也写进去恐怕不好吧?
  • 彼女が何気なくこちらに向けたその眼と視線がぶつかり、なぜかしばらくお互いに見詰め合ってしまう。/当我的视线碰到她无意中转向这边的目光时,不知为什么双方对视了一会儿。

てみる

表示尝试性地做某事,或稍微做一下

  • 一度黄河の全域を取材してみる。/想做一次整个黄河流域的采访。
  • まず試験を受けてみてください。/先考一下试试。
  • 一生懸命やって、人も僕自身も感動するような音を出してみたい。/拼命地练,要把征服别人也征服自己的声音发出来。

强调意外性,表达出突然发现的语气

以“~てみたら”、“~てみると”的形式,强调后句的意外性。

  • 起きてみたら、外は真っ白な銀世界だった。/早上起来一看,外面是一片雪白的银色天地。
  • 考えてみると、案外やさしかった。/想一想,发觉原来很容易。

てみせる

表示给别人演示某动作,做示范

  • 先生はその言葉を発音してみせた。/老师把那个词发音给大家听。
  • 英語単語のつづり方を書いてみせた。/把英语单词的拼写法写给人看。
  • もう治ったことを証明するかのように、何回か跳ねてみせた。/好像是为了证明已经痊愈了,他连着跳了几跳。

展示给别人,以示力量和决心

  • きっと負かしてみせるぞ。/看我不打败你。
  • (成功できないといわれるが)成功してみせる。/(别人说成功不了)偏要成功给你看看。

动词的文语残留

文语动词的活用规律及残留情况

文语动词有 9 种活用类型,与现代日语的 5 种活用的对应关系是:

img

现代日语中存在文语动词残留现象的,主要集中在ラ行变格活用、上二段活用、下二段活用和サ行变格活用上。上二段活用和下二段活用又以其连体形、已然形用法较为多见。

  • 貧しきを憂えずに、等しからずを憂うるは。/不忧贫,但忧不均耳。
  • 人は金のみに生くるものにあらず。/人不仅仅为金钱而生存。
  • 暮るればのぼる、おぼろ月。/夜幕降临,朦胧之月升起。

文语残留现象常出现在标题、注、公文、诗歌、惯用词组、谚语、格言警句以及文语色彩浓厚的文章中。

  • 『生まれ出づる悩み』/《出生的烦恼》
  • 残念ながら、次のような情報を提供せざるを得ません。/很遗憾,不得不提供以下信息。

文语动词的活用方式为: img

历史假名废除以后,文语的四段活用自然的转变为五段活用。文语的上一段活用与口语的上一段活用完全一样。ナ变和下一段活用演变为五段活用后,原来的用法就废止了。

有文语残留现象的动词,也不是所有活用形都不同于普通动词。例如サ变动词只有终止形与口语不同,ラ变动词あり只有未然形、终止形和命令形与口语不同,上二段动词和下二段动词在终止形、连体形、已然形上有变化。

文语各活用形的用法自然与口语有不同之处,甚至活用形当中名称也有不同的。至于具体的词,有些词的词义也发生了演变。

几个常见的文语动词

あり

文语ラ行变格活用动词,相当于现代日语五段动词“ある”。 未然形“あら”、连用形和终止形为“あり”、连体形“ある”、已然形“あれ”、命令形“あれ”。 否定说法用“あらず”,还可以以命令形结句。 这是“ある”所没有的用法。

  • 三人行けば必ずわが師あり。/三人行必有我师。
  • 応接に暇あらず。/应接不暇。
  • 米国での共通認識を表す慣習法では、七歳以下は責任能力なし、十四歳以上はありとされる。 /按照美国具有共识的习惯法,认为:7岁以下不具有责任能力,14 岁以上则具有责任能力。
  • カメラ界の権威ある賞です。 /摄影界颇具权威的奖项。
  • 落花情あれども流水意なし。/落花有意,流水无情。
  • 遥か長い道のりを歩き始めた君に幸あれ。/愿踏上漫长路程的你拥有幸福。

文语サ行变格活用动词,相当于现代日语的“する”。未然形“せ”、连用形“し”、终止形“す”、连体形“する”、已然形“すれ”、命令形“せよ”。

  • 男女七歳にして席を同じうせず。 /男女7岁不同席。
  • 先んすれば、人を制す。/先发制人。
  • 面会を禁ず。/禁止会见。
  • すでにJR貨物が応分の資本費負担をべきだと、JR東日本は言い出している。 /JR东日本公司已经表明JR货运公司应当承担相应的资本费用负担。

得る

文语下二段活用动词“得”转化而来,与现代日语“得る”相当。未然形“え”、连用形“え”、终止形“うる”、连体形“うる”、已然形“うれ”、命令形“えよ”。常接在动词连用形后,表示可能。尤其接在“ある”等状态动词后,表示可能性的有无。

  • 得るところが大きい。/所得甚大。
  • 分子系がどういう性質を持つとき、その分子系は進化しうるか。 /当分子系统具有何种性质时,它才能进化呢?
  • 消費税問題での自民党の態度が整えば、解散もありうる情勢であることを示唆した。/如果自民党在消费税问题上的态度有所调整的话,也许暗示出自民党有可能解散的这一形势。
  • いずれの当事者の一方も、事前に相手側の書面による同意を得ずして、本協定書の一部もしくは全部を譲渡してはならない。/当事者任何一方在事先不征得对方书面同意的情况下,不得转让本协议书的一部分或者全部。

あり作为文语,还表示人的存在以及某种状态,这些意义在某些固定的词语中还可以看到。

  • 敵は本能寺にあり。/声东击西。(字面意思是“敌人在本能寺")
  • 大学のあり方を根幹から問われる。/大学的理想状态从根本上受到质疑。
  • その戦争の有様を語った。/诉说了那场战争的惨状。

“あり”还可以接在形容词连用形“く、しく”,断定助动词连用形后,充当补助动词用。例如:

  • 明るくあるべき家族が酒のためにめちゃくちゃにされた。/本应幸福的家庭由于酒而被破坏得不成样子。
  • 弁を好む者にあらず。/并非好辩之人。

形容词连用形“く、しく”后接“あり”时还常约音为“かり、しかり”。

  • 朋あり逸方より来たる楽しからずや。 /有朋自远方来,不亦乐乎。

与“しないで”相比,“せず”带有一些文语色彩,若以“せず”结句,则是文语表现形式。但以“せず”或“せずに”作状语时,其中的“ず”看作否定助动词“ない”的连用形、“せ”看作“する”的未然形。“せず(に)”只是带有文语色彩的口语。但下例则不同:

  • …自民党は労せずして支持を取り戻したと言える。/……可以说自民党不费吹灰之力就重新获得了支持。 して是文语助词,可接在否定助动词的连用形后,表示方式,状态。

“得る”可以看作文语动词“得”和口语动词“得る”混合而成的,所以它的否定形式也可看作是“得る”的否定形式。例如:

  • そんなことは絶対ありえないだろう。/那种事绝不可能发生。
  • 党活動が全般的に低調にならざるを得なかったようだ。/党的活动不得不全面转入低潮。

created by xixifusi